Памятник старику Хоттабычу в Витебске


Страна:
Белоруссия
Область:
Витебская
Город/Нас.пункт:
Витебск
Координаты:
55°11.637N, 30°12.254E
Дата обновления:
21-05-2021
Категории:
Сказки, фольклор - Разные

На карте


Основные фото:

Дополнительные фото:

25 июня 2017 года, в день 1043-летия Витебска, в городе появилась новая скульптура - памятник старику Хоттабычу (если кто помнит, полное его имя - Гасан Абдурахман ибн-Хоттаб). Памятник установили у входа в кукольный театр "Лялька", актеры которого принимали активное участие в церемонии открытия. Автор бронзового Хоттабыча - витебский художник, скульптор и дизайнер Сергей Сотников.

Появление Хоттабыча в Витебске не случайно - именно здесь в 1903 году появился на свет его "родитель", Лазарь Лагин (превдоним "Лагин" образован от ЛАзарь ГИНзбург - настоящей фамилии писателя). Его семья проживала недалеко от места установки памятника - на улице Подвинской (ныне Толстого).

Впервые сказка о старике Хоттабыче вышла в журнале "Пионер" в 1938 году, а первое отдельное издание - в 1940. С тех пор книга многократно переиздавалась и переводилась на многие языки (английский, немецкий, чешский, китайский…). Популярность принесла и проблемы - после войны идеологический отдел ЦК КПСС решил, в сказке "неправильно расставлены акценты" и "настоятельно рекомендовал" Лагину внести кое-какие коррективы. Так продолжалось с каждым новым изданием, и только после смерти Лагина его друг Аркадий Стругацкий смог опубликовать в своем издательстве первоначальный вариант сказки.

По воспоминаниям дочери писателя Натальи Лагиной, прототипом для "Хоттабыча" стала сказка Томаса Энсти Гатри (T. Anstey Guthrie) "Медный кувшин": "Много лет спустя отец показал мне дореволюционного издания книжку английского писателя Ф.Анстея "Медный кувшин", попавшую ему в руки еще в 1916г. и в какой-то мере подтолкнувшую к первоначальному замыслу будущего "Хоттабыча".

Учитывая национальность Лагина-Гинзбурга, неудивительно, что в тексте Хоттабыча встречается много параллелей с еврейской историей. Например, упоминаемый Хоттабычем Сулейман ибн Дауд – в действительности царь Соломон (Шломо бен Давид). В первом издании главный герой использует заклинание "лехододиликраскало", что является первой строкой иудейского литургического гимна встречи Шаббата (субботы) в ашкеназском (восточноевропейском) произношении. В последующих изданиях этого заклинания уже нет, а вместо него Хоттабыч произносил "какое-то странное и очень длинное слово". А когда Волька со смущением говорит, что "балда" - это "мудрец", то никакой шутки тут нет: "баал дат" означает именно "мудрец".

Лагина, как и другого сказочника - Ершова, считают "писателем одного произведения". На самом деле его перу принадлежит много хороших романов: "Остров разочарования", "Атавия Проксима", "Съеденный архипелаг", "Белокурая бестия", "Майор Велл Эндью". А за роман "Патент АВ" он даже получил Сталинскую премию.


Кстати...

Первоначально задумывалось, что на счастье и исполнение желаний нужно потереть волшебный кувшин (естественно, проговаривая "Ахалай-махайлай"). Но почему-то люди в основном трут бороду Хоттабыча.

В Белоярском, что в Тюменской области, городе-побратиме Витебска, также есть свой Хоттабыч (см. фото). А Витебской области этот сказочный герой имеется также в Орше.


Комментарии:

Для этого памятника пока нет комментариев

Написать комментарий
Ваше имя:
(* Обязательный пункт)

Введите имя

e-mail:
(Необязательно, не показывается, только для обратной связи)
Комментарий:
(* Обязательный пункт)
Внимание: комментарии рекламного характера,
а также содержащие нецензурные выражения, будут удалены!

Введите комментарий

Введите цифры с картинки:

Неверные цифры

Добавить
Отмена